Personal Information Privacy Policy

 Politique sur la protection des renseignements personnels

Board-approved draft for member vote Febuary 18, 2010

Proxy votes can be sent by e-mail to: president1(at)onno.ca.

Ébauche approuvée par le conseil d'administration pour le vote des membres du 18 février, 2010

Les bulletins de vote par procuration peuvent être acheminés par courriel à president1(at)onno.ca

Click here
to see Personal Information Privacy Consent Form

Cliquez ici
pour voir Formulaire de consentementProtection des renseignements personnels

INTRODUCTION

INTRODUCTION
As a not-for-profit corporation ON/NO is not subject to the provisions of the Personal Information Protection and Electronic Documents Acts (PIPEDA). However, we take the privacy of our members very seriously and in order to protect that privacy the following policy is included in the Rules and Bylaws of ON/NO as Section 8.05 Privacy. En tant qu’entité sans but lucratif, ON/NO n’est pas soumise à la Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques (LPRPDE). Cependant, nous prenons au sérieux la protection de la vie privée de nos membres et dans le but de protéger la vie privée, la politique ci-après est incluse dans la section 8.05 "Protection de la vie privée" des règles et règlements d’ON/NO.

PURPOSE OF INFORMATION COLLECTION

BUT DE LA COLLECTE D'INFORMATION
In order to send membership renewal notices and notices for events, information, and newsletters, ON/NO requires certain limited information from its members. By signing the privacy consent form, members agree to the collection of this information for ON/NO club use.

 

Dans le but d’expédier des avis de renouvellement d’adhésion, des avis d’activités, informations et bulletins, ON/NO requiert une quantité limitée d’information de ses membres. En signant le formulaire de consentement de la protection de la vie privée, les membres donnent leur accord à la collecte de cette information pour l’usage du club ON/NO.

SECURITY AND SAFEGUARDS

SÉCURITÉ ET SAUVEGARDE
The information provided will be kept on a limited access database. Only the President, Membership Director, and Communications Director will have access on a need to know basis.

Details of membership will not be shared either to other club members or outside ON/NO. From time to time ON/NO is asked by Naturists Associations such as the Federation of Canadian Naturists (FCN) to confirm club membership of a person/s applying for association membership. These questions are answered by just ‘Yes’ or ‘No’, no other details will be released.

Les informations fournies seront conservées dans une banque dont l’accès des données est limité. Seuls le président, le directeur des adhésions et le directeur des communications auront accès sur une base nécessitant le besoin de savoir.

Les détails des adhésions ne seront pas partagés autant avec les autres membres du club qu’à l’extérieur d’ON/NO. À l’occasion, certaines associations naturistes telle la Fédération canadienne des naturistes (FCN) demande à ON/NO de confirmer la validité d’une adhésion d’un membre qui tente d’obtenir une adhésion avec leur association. Ce genre de questions se répond par un simple "oui" ou "non" sans donner de détails supplémentaires.

CONSENT AND WITHDRAWAL THEREOF

CONSENTEMENT ET DÉSISTEMENT EN CONSEQUENCE
Consent for ON/NO to keep personal information of members will be renewed each year on the membership renewal form. Consent may be withdrawn at any time and that will also be the termination of membership. Lapsed membership is a form of withdrawal of consent. All lapsed information will be moved to "Inactive Status" and separated from active records. After six (6) years, all outdated personal information will be purged from the records of ON/NO Le consentement offert à ON/NO de conserver l’information personnelle des membres sera sujet à renouvellement à chaque année via le formulaire de renouvellement d’adhésion. Le consentement peut être retiré à n’importe quel moment et cela entraînera la résiliation de l’adhésion. Une adhésion expirée est reconnue comme étant un désistement au consentement. Tous les renseignements expirés seront transférés dans nos dossiers "inactifs" et séparés de nos dossiers courants. Après six (6) années, tous les renseignements désuets seront épurés des dossiers d’ON/NO.

INDIVIDUAL ACCESS

ACCÈS INDIVIDUEL
The Board of Directors of ON/NO will be happy to provide individuals with access to their personal records within thirty (30) days of receipt of a written request. Le conseil d’administration d’ON/NO se fera un plaisir de fournir l’accès à leurs propres dossiers, en dedans de trente (30) jours suivant la réception d’une demande écrite, aux individus qui en feront la demande.

COMPLAINTS

PLAINTES
Any and all complaints will be dealt with promptly and in strict confidence by one or more Directors of ON/NO. Toute plainte sera traitée avec diligence et confidentialité des plus strictes par un ou plusieurs directeurs d’ON/NO.

Approved by the Ottawa Naturists / Naturistes de l’Outaouais

(At a date to be determined

Approuvé par Ottawa Naturists / Naturistes de l’Outaouais

(à une date à être determinée)

© 2010, Ottawa Naturists

© 2010, Naturistes de l'Outaouais